perdido perro pequeño

polémicas [risas] manifiesto enlaces yambrientos home


de larache a begur[2]


ÚNICS A BEGUR
Un dels avantatges que el pare trobava en la feina de Begur i que van decidir-lo a acceptar-la i a portar cap aquí part de la seva família és que, malgrat el sou modest, li oferien vivenda. Ens vam instal•lar al bell mig del poble, a l’antic edifici de les Escoles Velles, una casa de tres plantes que recordo com un immens espai ple de racons per descobrir. Acabaven de traslladar les escoles a una construcció de nova planta als afores del poble i el vell espai, de moment, quedava en desús. Ara hi ha la biblioteca nova de trinca, l’arxiu i una sala d’exposicions. Tot plegat fa goig i a mi encara me’n fa més: entrar-hi és com reviure la meva infantesa.
Érem els primers immigrants magribins a Begur i durant molt de temps, els únics. Crec que per això vam ser uns privilegiats. Tothom va tractar-nos bé des del primer dia, fins i tot més que bé. Pel fet de ser diferents, la gent se’ns acostava amb una barreja de curiositat i simpatia. A l’escola, per exemple, vaig fer-hi molts amics i amigues, com qualsevol altra nena nascuda aquí.
Els meus pares, tot s’ha de dir, van establir-se a Begur amb una mentalitat oberta, amb moltes ganes d’adaptar-se al nou entorn. La mare, sobretot, aviat va aparcar de la seva vida quotidiana alguns costums islàmics que li feien nosa. El pare mantenia els resos i la fe però no li importava gens que la mare s’adaptés als costums externs d’aquí. Ella, doncs, no va tenir cap problema per treure’s la tela, vestir-se amb roba occidental, oblidar-se del Ramadà ni tampoc per treballar amb el que fes falta: calia enviar diners a Larache pel manteniment de les filletes que s’hi havien quedat. La mare és una treballadora apreciada a Begur i s’ha dedicat, bàsicament, a feines de neteja i de cuina en llocs prou prestigiosos del poble: a la Lluna, es Castell i ara ja porta 15 anys en aquest establiment, el Farolillo, on també estic jo de cambrera. Som gairebé com de la família...
Quant a l’idioma, els pares parlen àrab entre ells i amb nosaltres però saben el castellà i entenen el català perfectament. Ho han tingut clar des del primer dia: conèixer tots l’àrab resultava imprescindible per mantenir la unitat familiar i poder comunicar-nos amb els nostres avis i germans d’allà i també amb la resta de parents i amics. Per altra banda, els pares també eren conscients de la riquesa cultural que suposen els idiomes i estaven decidits a que l’aprenguéssim el màxim de bé possible. A més, la llengua és com un fil invisible que ens lliga a les nostres arrels...
Però entre germans, no ens surt parlar en àrab. Vam aprendre el castellà amb els companys d’escola i parlar en àrab entre nosaltres se’ns fa estrany. Els pares, si ens senten, ens recorden que hauríem de parlar-lo i fan veure que s’enfaden una mica, però no ens renyen. Ara som aquí i si hem crescut junts amb la llengua que jugàvem al carrer, és normal que la fem servir i crec que no és ni bo ni dolent. Després, cada germà pel seu compte ha anat adquirint més o menys nivell de català segons els ambients on s’ha mogut o els hàbits lingüístics de les seves parelles.

ELS FILLS: INÈRCIA, INCONSCIÈNCIA O VOLUNTAT?
Els meus pares van adaptar-se molt bé a la majoria de canvis culturals i d’estil de vida, ja ho he dit. Encara que amb senzillesa, podíem menjar, vestir i anar tots a escola. No podíem comprar-nos grans cotxes ni altres luxes estrafolaris però tampoc no ens feien cap falta: hem sigut feliços i estem contents.
Ara bé, hi ha un xip que no el van canviar i a vegades se’m fa difícil no retreure’ls-ho. Van continuar amb el costum d’anar fent fills... Al Marroc creuen que com més fills tinguis, més prosperaràs perquè tindràs més mans a treballar i a cuidar-te quan et facis vell. Però a l’hora de la veritat, això no es sol complir: els fills creixen, se’n van i al capdavall, cadascú s’ha d’espavilar pel seu compte.
I deixant-se portar per aquesta inèrcia cega, la mare es va veure obligada a separar-se durant períodes més o menys llargs de gairebé tots els seus fills. Només de pensar que m’hagués de separar de la Tània, se’m fa un nus a l’estómac...jo no sé com ella podia, de debò! A més, la Fàtima i la Míriam ni tan sols la consideren mare. N’ha pagat un preu ben alt!
L’altre peatge d’aquesta dèria reproductora és l’economia. Teníem el suficient per viure però ni un gram més. I tan aviat com vam ser capaços de treballar, au vinga, som-hi! A mi m’hauria agradat seguir estudiant i als meus germans també, segur. No podíem ni plantejar-nos-ho. Paleta, xarcutera, carnicera, cambrera...està prou bé però hauria pogut estar millor si els pares s’haguessin plantat amb quatre fills. És clar que jo sóc la quarta...

DEIXAR-HO TOT PER GAIREBÉ RES
La nostra arribada no va resultar problemàtica ni per nosaltres ni pel poble. Però ara sí que s’ha creat un problema greu...amb tants immigrants que arriben de cop, enganyats i, a més, sense ànim d’acceptar l’engany sinó més aviat, de perpetuar-lo. Molts d’ells arriben sense papers, troben feines per sous miserables i, enlloc de lluitar intentant millorar la seva situació, s’acostumen a viure en condicions més miserables encara.
L’unic que els interessa és estalviar diners, comprar-se un cotxe ben gros i fer-se passar per rics davant familiars i coneguts quan vagin de vacances al Marroc. Llavors expliquen les mil meravelles d’una nova vida...inventada. El fals nivell adquisitiu l’adquireixen a base d’escatimar en les coses bàsiques: la vivenda, l’alimentació, la llum, l’aigua,...lloguen habitatges minúsculs sovint sense claror ni ventilació i s’amunteguen una pila de gent sense cap mena de concessions a la dignitat. Ben just si es permeten comprar el menjar de cada dia.
Per donar-se el gustasso absurd de fardar davant la seva gent, es deixen perdre la pròpia vida. Jo no ho entenc... Es perjudiquen ells mateixos i perjudiquen aquells que sí que tenen una vida digna, encara que sigui allà. Ho deixaran tot, casa, feina i família, per gairebé res. De vendre’s la casa, en treuen quatre duros i les famílies sovint s’esberlen per sempre.

.




continúa [1] [2] [3]
[volver al index]